Biólogo egresado de la Facultad de Ciencias de la UNAM. Estudios de lengua china por la Universidad de Lenguas y Cultura de Beijing. Áreas de interés: evolución, astrobiología, ecología, geografía, tipología lingüística y numismática. Imparte las materias de Traducción Científica chino-español, Ciencias Naturales (Ecología y Geografía) y la materia idioma chino en la ENALLT. Impartió la materia de Influencia de la cultura china en Asia: los caracteres chinos, en el PUEAA. Sus publicaciones son Valdés Ramos, Jesús; Nagao, Kazuko; Acosta Trujillo, Jenny; Sun, Xintang y Padilla Hernández, Jesús O. 2014. 我的未来不是梦 o “Cómo usar el diccionario chino-español”. Búsqueda por caracteres. CELE, UNAM. (Vídeo). Así como la publicación Barandica, Luis Abraham y Padilla-Hernández, Jesús Octavio. 坤輿萬國全圖 Kunyu Wanguo Quantu (“Mapa panorámico de los diez mil países”), c. 1604. Traducción y estudio III. Red de Estudios Superiores Asia-Pacífico (RESAP). Varios volúmenes: (Vol. 2) 2015, (Vol. 3) 2016, (Vol. 4) 2016, (Vol. 9) 2023. Palabra de Clío. Además de la publicación Padilla-Hernández Jesús Octavio. “Acerca del vínculo entre un matraz kitazato, un billete de 1000 yenes y Mérida, Yucatán. Numismática histórica y descriptiva.” Red de Estudios Superiores Asia-Pacífico (RESAP), Año 6, Vol. 8, diciembre de 2020. Palabra de Clío. Así como Valdez Ramos, Jesús; Acosta Trujillo, Jenny y Padilla Hernández, Jesús Octavio. 2022. 不入虎穴,焉得虎子 o “Cómo utilizar el diccionario chino-español por fonética y por radicales”, UNAM.