Cuenta con estudios de doctorado en literatura comparada y literatura universal por la Universidad de Idiomas de Beijing; Maestría en Estudios de Asia y África. Especialidad: China por el Centro de Estudios de Asia y África (CEAA) de El Colegio de México. Ha fungido como intérprete y traductora oficial para el gobierno de México, profesora del Centro de Estudios de Asia y África desde 1987, Comentarista de la Secretaría de Relaciones Exteriores en foros internacionales e Intérprete de la Secretaría de Energía, Minas e Industria Paraestatal en la reunión mundial de energías limpias celebrada en Mérida, entre otras. Sus líneas de investigación son: Enseñanza de la lengua e interculturalidad; Materiales didácticos; Los proverbios chinos - un puente entre la historia y la lengua; Traducción de literatura del chino al español y El manejo del componente cultural en la traducción literaria moderna. Ha recibido las distinciones: Diploma Amigo de la literatura china de la Asociación Nacional de Escritores Chinos, 2018; Nombramiento Senior Consultant del Instituto Confucio, Universidad de Idiomas de Beijing, 2017; Premio Internacional al libro por la Difusión de la literatura contemporánea china del Ministerio de Educación de China, 2014, entre otros. Sus publicaciones más recientes: Vidas II. Cuentos de China Contemporánea, Vidas. Cuentos de China contemporánea y Gramática práctica del chino.