Diplomada en Traducción por la SSLMIT (Escuela Superior de Idiomas Modernos para Intérpretes y Traductores, Universidad de Bologna, Italia), licenciada en Idiomas por la Universidad de Westminster (Londres, UK), maestra en Literatura Mexicana por la Universidad Veracruzana, doctora en Letras por la UNAM, con estancias post-doctorales en la Universidad de Turín (Italia) y El Colegio de Michoacán. Sus principales intereses de investigación son el teatro en México en el siglo XVIII, la literatura tradicional y popular en el mundo hispánico, la traducción y la literatura comparada, las relaciones entre la cultura hispánica y la árabe-andalusí. Es traductora al italiano de narrativa mexicana contemporánea (Hugo Hiriart, Verónica Murguía, Alberto Chimal, Alberto Ruy Sánchez, Sergio Galindo). Es autora del libro "Con la costilla de un guapo y la sangre de un valiente" (UNAM, 2021), así como de varios artículos en revistas internacionales y capítulos en libros colectivos. También es autora de dos libros para niños ("Ariles y más ariles. Los animales en el son jarocho", y "Fiestas del agua. Sones y leyendas de Tixtla") publicados por la editorial El Naranjo y ganadores de diversos premios. Ha publicado una serie de caligrafías árabes ilustrando dos ediciones de "Nueve veces el asombro" de Alberto Ruy Sánchez. Es investigadora de la UDIR (Unidad de Investigación sobre Representaciones Culturales y Sociales, perteneciente a la Universidad Nacional Autónoma de México) y colabora como docente con la Escuela Nacional de Estudios Superiores, UNAM campus Morelia.